What do you think about the texts in this one
@Zar ?
There are many visual details that are not definitive, im not dedicating much time to this in the last days because i was not sure about the design concept of the front, and that area at back-bottom, in this test both things looks fine to me, it makes me feel confident about what i want to achieve... i just need to repeat it at better quality changing some things
I been dedicating most of the time in thinking what to do with the "info" texts (generated by code), this texts are very important imo, i been reviewing my initial idea and i changed my mind a bit in some of the things i suggested
The first time i was thinking in this texts i was thinking about using strings with variables, something like this:
Code:
STR_COVER_INFO_1 {cover size needs to be size %1 and file extension %2}
You know... where 1% is the cover size in pixels, and %2 is jpg, JPG, etc...
The same string for all game formats (PS1/PS2/PS3/PSP) and the values of %1 and %2 generated on runtime by code
I been looking yesterday at the "loc" files and it seems there is not any %1 variables in them, i could swear at some point in old managunz versions there was some string using variables, but anyway... i dont like this idea, just forget about it, im just mentioning it for curiosity sake, because i was trying to suggest this since beginning but i guess nobody was understanding me
As said... that was a bad idea really, mostly because is problematic for the translators, they are going to have problems to figure what means the %1 and %2, how to use them (if is posible to swap his positions in the same string), etc...
Also, there are some languages where the sentences are constructed in opposite order, so is not a good idea either to lets say... display text generated by code at a fixed position inside a sentence, the better example for myself (because im spanish) is when the sentence starts with something like "PS3 covers blah, blah, blah"... in spanish you need to write it in opposite oder, like "the covers for PS3"
So considering all this... the solution im suggesting now is to display the "loc" strings aligned to left... and at his right the texts generated by code

This assures us the translations are going to be easy and will have a correct meaning in all languages, in some way is like the style used in many other menus (like when you click in game settings --> properties)
I made the texts very generic, because maybe could be recycled later to use them in other places of managunz
I guess you are not going to like the fact im using 5 strings, but please think in it before ditching the idea, it fits pretty well, what im suggesting is to add 5 strings like this:
Code:
STR_COVER_MISSING {No cover found for this game !}
STR_GAME_TYPE {Game type}
STR_COVER_SIZE {Cover size}
STR_COVER_FORMATS {Cover formats}
STR_COVER_PATHS {Cover paths}
line 1) is like a warning, i think is gramatically correct to start with it (like an introduction of the texts that comes next)
line 2) we need to tell explicitelly that the info displayed belong to a specific game type (PS1/PS2/PS3/PSP), without it would be confusing
line 3 and 4) this ones are a must have

line 5) is the "title" of the text lines below it
line 6 and below) well, there is a lot to talk about it... i will keep it for another post, but i guess you got the idea, all this needs to be generated with code